Als kommunizierbare Differenz von Handel und Beobachten ist Selbstbeobachtung diejenige Operation, die dem Strukturaufbau sozialer Systeme zugrunde liegt. Die Differenzierung zwischen Handeln und Beobachten erfolgt a) über Rollen (Experten) und b) über technische Separierung des Beobachtens (Kommunikationsmedien).
Mit Sprache, Schrift und Buchdruck ist die Differenz zwischen Handeln und Beobachten immer grösser geworden. Dies mit entsprechenden Konsequenzen für die gesellschaftlichen Strukturen: Grenze, Schicht, Funktion.
@schenkelc ich vermute, dass auch du - wie #NiklasLuhmann oder #DonnaHaraway etc. etc. nicht darum herum kommst,
UNTERSCHEIDUNGEN ZU LÖSCHEN
warum scheust du dich davor?
wann erzählst du es mir?
WikiDienstag.ch/WhtsNxt
@sms2sms Ich kann Unterscheidungen nicht löschen. Das soziale Gedächtnis kann sich ihrer allenfalls nicht mehr erinnern.
@schenkelc das ist quatsch
jede theorie der modernen #LostSociety gesellschaft, welche das vermeintlich gleiche phänomen beobachtet, aber anders drauf guckt, löscht unterscheidungen ;-)
@sms2sms Als Adresse kann ich allenfalls Semantiken nicht mehr aktualisieren, ich kann sie aber nicht innerhalb einer Theorie oder eines sozialen Systemens aktiv löschen. Allein schon mit der Bezeichnung der Unterscheidung würde ich sie wieder aktualisieren.
@schenkelc #OMG selbstverständlch :-)))
UNTERSCHEIDUNGEN LÖSCHEN meint UNTERSCHEIDUNGEN MACHEN
@sms2sms Ja, neue Unterscheidungen treffen …
@schenkelc weiss nicht, was du mit "treffen" meinst... abernu...
#pragmatismus in der tradition von #WilliamJames sucht nach unterscheidungen, welche einen praktischen unterschied machen.
(aber wem muss ich das hier erklären ;-)
und in der tradition von #PaulWatzlawick liesse sich bemerken:
dass unterscheidungen zum problem selbst werden können. darum ja der vorschlag "wandel 1./2. ordnung" zu unterscheiden...
@sms2sms Aus Wikipedia: „Der Ausgangspunkt von Spencer-Brown ist die logische Form der Unterscheidung. Der als „Triff eine Unterscheidung!“ (draw a distinction) umschriebene …“
Ich glaube an der korrekten Übersetzung von „draw“ scheiden sich die Geister. „Treffen“ scheint mir jedenfalls trefflicher als „machen“.
@schenkelc ah. ok. danke.
mir gefällt an "machen", dass damit eine intention angedeutet wird.
"treffen" beinhaltet den aspekt ja wohl auch...
an "draw" gefällt mir, weil es mich an "zeichnen" erinnert... was ja af den haken verweist: https://formform.formsandlines.eu/tricorder/ ;-)